http://poradumo.pp.ua

Online Журнал-Світ порад.
Головна сторінка
» » Лексикологія англійської мови як аналітичної системи

Лексикологія англійської мови як аналітичної системи

Лексикологія у загальному і цілому вивчає значення слів, зв'язку і частоту вживання. Слово, як найменша самостійна одиниця мови, є універсальним інструментом герменевтики. Тобто теоретично ми можемо висловити будь-яку думку і визначити будь-яке поняття, узагальнюючи або заглиблюючись у подробиці, і пояснюватися на різних рівнях доступності, користуючись нескінченними комбінаціями значень. Найбільш вільно це проявляється в синтетичних мовах, де велика кількість морфем дозволяє будувати речення в довільному порядку. Аналітичні системи менш гнучкі, і в зв'язку з цим лексикологія англійської мови має свої особливості.




Лексикологія англійської мови як аналітичної системи

Навіщо лексикології звертатися до синтаксису

Лексикологія англійської мови як наука не має прямого відношення до синтаксису, проте вона тісно з ним пов'язана. Причина в тому, що англійська є аналітичною мовою. Це означає, що слова мають досить обмежену кількість морфем, вказівку на їх значення існують в контексті, а зв'язки між ними криються в граматиці. Зміна порядку членів речення може змінити зміст висловлювання, тому що система недостатньо гнучка для відображення перестановки через видозміну слів. Можливості тут необмежені, але гра з варіаціями вимагає досить делікатного підходу. Лексикологія у відповідності з синтаксисом розглядає такі параметри, як доступні ролі (валентності), сполучуваність і перехідність.

Лексикологія англійської мови як аналітичної системи

Відкриті і закриті групи частин мови

Словесний склад мови постійно змінюється. Одночасно протікають два протилежних процесу. З одного боку, відбувається збільшення кількості одиниць, з іншого – зменшення.




Закриті групи такі, як займенники, прийменники, сполучники, частки і вигуки, які використовуються для утворення спеціальних питань, що залишаються практично незмінними. Основна циркуляція відбувається в постійно поповнюються групах частин мови, таких як іменники, дієслова, прикметники і прислівники.

Лексикологія англійської мови як аналітичної системи

Лексична еволюція мови

У загальній складності обсяг слів, звичайно, збільшується. З розвитком такої галузі життя, як наука, привносяться нові терміни. Якщо врахувати, що наука – це спосіб осягнення світу в цілому, і вона стосується абсолютно всіх сфер діяльності від фізики до психології, то, переймаючи досвід, люди запозичують і слова. Також лексикологія сучасної англійської мови допускає таке явище, як популяризація. Спочатку на індивідуальному і груповому рівнях люди контактують один з одним і використовують іноземні слова в повсякденному спілкуванні. Потім ці вирази поступово переносяться в інфраструктуру і, поширившись в достатній мірі для того, щоб зайняти свою нішу, вписуються в словники та офіційно визнаються придатними для повсюдного використання. Таким чином, мова є живим: він не росте в кабінетах лінгвістів, а перманентно еволюціонує, відкидаючи непотрібні рудименти у вигляді застарілих зворотів мови, набуваючи нові органи і удосконалюючи систему їх повідомлення.

Кочують ідіоми

Лексика англійської мови містить свої стійкі вирази. Найбільш очевидним прикладом є приказки і прислів'я. Вони виражають культурні та історичні особливості групи людей. Однак є також висловлювання, непомітно притесавшиеся навіть в нашій звичайній мові, які з точки зору логіки ірраціональні. Наприклад, це використання живих дієслів стосовно неживих предметів. У багатьох випадках, звичайно, між предметом і дією простежується певна асоціативний зв'язок, але деякі словосполучення, дійсно, незвичні. Ще більш унікальним є те, що багато хто з них зустрічаються як в англійській, так і російською мовами. Слід питання, як виникла така синхронність думки? Лексикологія англійської мови на російську може виразити, наприклад, такий вислів, як «blood runs cold». Пояснюється це, з одного боку, історичною тотальним впливом античної грецької і латинської мов. З іншого - тут можна простежити роль перекладачів, завдання якого полягає в якомога більш близькою і достовірної інтерпретації тексту. Тому, якщо стоїть вибір між адаптацією в рамках рідної мови і ассимилирванием, часто в ім'я збереження мистецької індивідуальності та стилістики оповідання вибирається друге. І те, що здавалося нам несочетаемым, за образом і подобою поєднується в спритних руках перекладача. При цьому недосвідчений в англійській мові спостерігач не відокремлює привнесені ідіоми від непривнесенных. Ймовірно, що і досвідчений спостерігач не зможе до кінця розібратися в цьому, бо давно стерлася межа.


Лексикологія англійської мови як аналітичної системи

Лексикологія англійської мови словотвір

У багатьох випадках дії можуть уособлювати предмети, за допомогою яких вони виробляються. А предмети можуть служити чином дії. Те ж саме відбувається і з займенниками, і з прикметниками. На цьому логічному підставі допомогою додавання приставок (preffixes) і суфіксів (suffixes) утворюються нові морфеми, що перетікають з однієї частини мови в іншу. Добавки до слів у вигляді слитных або окремо розташованих елементів (таких як прийменники) индицируют зміна функції відмінка, обличчя, часу, ступеня порівняння і т. д. Лексикологія англійської мови розуміє під суфіксом будь закінчення, під приставкою – підставлене на початку слова, сполучення літер, а для загального опису введених елементів користується терміном adffix. Часто утворилася морфема відноситься до іншої частини мови. І, навпаки, одна й та ж морфема може, залежно від ситуації, належати до різних категорій. Це трапляється, коли відбувається зміна семантичної ролі, і є досить поширеним явищем. Здатність ставитися до різних класів можлива завдяки аналітичній суті англійської мови, т. е. передачі смислових відтінків і акцентів переважно за рахунок синтаксичної структури з мінімальною кількістю словесних морфем.

of your page -->

Популярні поради

загрузка...