http://poradumo.pp.ua

Online Журнал-Світ порад.
Головна сторінка
» » Звідки пішов вислів "не розлий вода"?

Звідки пішов вислів "не розлий вода"?

У розмовній мові, літературі і піснях ми нерідко чуємо, як щодо двох людей кажуть: «не розлий вода». А ось звідки походить такий вираз, знають далеко не всі. Тим не менш знати трохи цікавих фактів про що-то завжди приємно. Може, в один прекрасний день вам представиться можливість, і ви прикрасите розмова цікавим фактом. У будь-якому випадку давайте звернемося до глибин і витоків і дізнаємося історію цього виразу.




Фразеологізм «не розлий вода»

Сама по собі фраза «не розлий вода» або «нерозлийвода» не може мати буквального розуміння, оскільки це типовий фразеологізм.

Фразеологізми – це стійкі словесні комбінації, що виконують роль однієї лексичної одиниці. Це означає, що в тексті їх можна замінити одним словом. Причому це поєднання слова характерно тільки для однієї мови, і в перекладі на інший потрібно знати аналогічний фразеологізм для іноземної мови або замінити його за змістом. Очевидно, що буквальний переклад таких фраз втрачає сенс і буде звучати безглуздо.

Звідки пішов вислів "не розлий вода"?

У нашому прикладі фразеологізм «нерозлийвода» можна замінити словом «друзі». Але вживають це вираз, коли потрібно підкреслити якість цієї дружби, сказати «кращі друзі».

Звідки пішов вислів "не розлий вода"?

Вираз відноситься до людей, які мають міцну дружню зв'язок один з одним. Зазвичай їх бачать завжди разом і прийнято вважати, що посварити таку пару неможливо. Добре, якщо у вас є такі люди і про вас можна сказати «не розлий вода».




Звідки сталося

З'явилося це популярний вислів давно і пов'язане воно зовсім не з дружбою, а, навпаки, з суперництвом. Коли на поле, де пасуться корови, з'являвся другий бик, то два суперника зчіплювалися в жорстокій сутичці за лідерство. Справа в тому, що бик в стаді може бути тільки один. При появі другого вони сходяться в бійці, що розвести їх неможливо, однак пастухи придумали дієвий спосіб. Вони обливали що б'ється пару водою, і поки бики встигали оговтатися, їх розводили в різні сторони.

Звідки пішов вислів "не розлий вода"?

Відтоді так почали називати людей, які тісно пов'язані один з одним, а згодом - і друзів. Значить, їх дружба так сильна, що навіть якщо биків можна розвести, обливши водою, то цих друзів – ні. Це словосполучення так прижилося в російській мові, що про походження його давно забули, зробивши його стійким фразеологизмом.

Антоніми до висловом «не розлий вода»

Серед багатого вибору фразеологізмів російської мови можна підібрати як синоніми, так і антоніми до фразеологізму «не розлий вода». Антонім в даному випадку буде описувати людей, які мають взаємну антипатію. Найкраще підходить вираз «як кішка з собакою», що означає двох нетерпимі один до одного, знаходяться у сварці або постійно скандалящих обличчястостей.

Звідки пішов вислів "не розлий вода"?

Це яскраве вираження не менш популярне, ніж те, що ми розглядаємо. І, на відміну від фрази "не розлий вода", його походження очевидно.

Синоніми, які можна підібрати до висловом «не розлий вода»

Яскравих і точних синонімів для словосполучення «не розлий вода» серед фразеологізмів не так багато, і вони є синонімами лише частково. Наприклад:


  • Ми з Тамарою ходимо парою (завжди разом);
  • Солодка парочка (завжди любезничают);
  • На короткій нозі (налагоджені зв'язки).

Вживання тих чи інших словосполучень залежить від конкретної мети. Важливо, що саме мовець бажає підкреслити. Так, вираз «на короткій нозі» говорить швидше про людей, які мають налагоджені ділові зв'язки, ніж дружбу.

Фразеологізми – це прекрасний засіб підсилити ефект сказаного, думка зробити яскравіше, точніше і образней. Не виключено, що, дізнавшись значення одного фразеологізму, читач захоче дізнатися більше про інших цікавих виразів в українській мові.

of your page -->

Популярні поради

загрузка...